RODA EL MÓN I TORNA EL MOT: 21/04/2026
 
De dracs i aranyes


Pau Vidal

Filòleg, traductor i
escriptor

La pugna entre el monstre i l’aràcnid ve de lluny, si és que poc més d’un segle es pot considerar gaire lluny. Fa de mal dir quin és l’original, tot i que el drac té a favor tant la tradició literària (ja se sap que els escriptors, si més no els d’abans, són gent de fantasia) com la simbologia patriòtica, perquè entre una bèstia d’aquesta envergadura i una bestioleta d’estar per casa no hi ha color; l’aranya, en canvi, compta amb el suport de la paremiologia (la veu del seny expressada en refranys) i de la tradició pagesa: la dita original, “Per Sant Jordi mata l’aranya”, al·ludiria a la necessitat del pagès de netejar els conreus de cuques, erugues i altres insectes perjudicials per a la collita.

Mentre els experts, i encara més els inexperts en forma de columnistes, opinionistes i tacafulls diversos, no s’acaben de posar d’acord, jo aprofito per dir que des del punt de vista estrictament filològic, temo que no hi ha partit: drac guanya per pallissa. Sense cap mena de dubte.

La família d’aranya, del llatí ‘aranea’, és pobra i previsible, tant els que recullen el sentit de l’animal (aranyer, aranyeta, araneós…) com els de la banda de teranyina, de ‘tela aranyina’ (enteranyinar, esteranyinador…). L’únic que se surt una mica del patró és erina, ‘pinça quirúrgica de diverses pues’, que hem manllevat del francès. I para de comptar.

En canvi, la de drac, sense ser cap festival (una quinzena escassa), ja és una altra cosa. D’entrada, perquè de l’original grec drâkon en van sortir dues formes, la culta, que és la nostra, i la popular, dragó, que ves per on designa un animaló que per dimensions s’acosta molt més a l’aranya. Després venen uns quants derivats esplèndids: l’adjectiu dracònic (poca broma: ‘relatiu al lapse en què la lluna acompleix una revolució a través del seu node ascendent’!), i el sorprenent verb dragar, nascut per analogia del sentit ‘engolir com un drac’ i que també té doble versió, dragar i tragar. I és d’aquesta segona d’on neixen els fills més rebonics: tragotraguejar, però sobretot traguet, traginyol i traguitxó, amb aquests sufixos nostrats que semblen voler fer oblidar els orígens espuris (tragar és per influx del mateix verb castellà). I per acabar de rematar les cabrioles, una darrera doble forma: draganeu i traganeu, que no designen pas cap vehicle de pista d’esquí sinó un vent càlid que fon la neu.

Mal que em pesi, doncs, el combat amb el cavaller ja sabem qui el guanya, però en la lliça entre les dues bèsties, ja ho he dit, realment no hi ha color.

Articles anteriors
RODA EL MÓN I TORNA EL MOT: 15/04/2026
Entre interins
Per no donar més visibilitat a gent que no n’haurien de tenir, en comptes de cavallers que no saben llegir i noms de festes equivocats avui m’estimo més fixar-me en un titular de la setmana que ha passat inadvertit: “L...
RODA EL MÓN I TORNA EL MOT: 07/04/2026
Deliri
Avís previ: si sou al·lèrgics als jocs de paraules, no continueu llegint. Vull dir al·lèrgics d’aquells que no els trobeu la gràcia, que us irriten; dels que no us asseuríeu mai a resoldre un cru...
RODA EL MÓN I TORNA EL MOT: 01/04/2026
Víctima
Batalles i guerres, tant si són en sentit estricte com figurat, deixen un rastre de víctimes. De fet, segur que tots ens n’hem considerat en algun moment, encara que no poguéssim parlar pròpiament de guerra. I, ves p...
RODA EL MÓN I TORNA EL MOT: 18/03/2026
Subvencions
Suposo que estareu força d’acord amb mi si començo dient que és una paraula lletja (bé, menys si sou dels que tenen traça a obtenir-ne, és clar). Lletja quant a la sonoritat (fa de força mal pron...
 
Veure més articles
 


AMIC - Qui som? - Avís legal
Rambla de Catalunya, 14 1r - 08007 Barcelona
Tel. 93 452 73 71