Malgrat que tant 'natiu digital' o 'nativa digital' són formes calcades dels originals anglesos, el seu ús en català també és justificable a partir dels sentits que té 'natiu' en la llengua general
Tatxo Benet: “Fa 20 anys que basem l'economia catalana en els salaris baixos”
El president de FemCAT demana més transferència de coneixement per girar el mitjó al “baix valor afegit” de Catalunya
Tatxo Benet no vol competir amb ningú. Bé, això és el que afirma des que va assumir la presidència de FemCAT el gener de 2026. L'arribada del també cofundador i vicepresident de Mediapro al capdavant de l...
Banc Sabadell: la veritable lectura després del dividend extraordinari
El mercat ha interpretat el megadividend com una transferència de valor des del balanç de l'entitat cap als seus accionistes, no com una alteració dels fonamentals del banc
Poques vegades una caiguda borsària ha generat tanta satisfacció entre els accionistes. Durant els últims dies, Banc Sabadell ha protagonitzat un dels moviments més cridaners del mercat espanyol. Mentre mile...
Ratafia Bosch, 134 anys preservant el secret d'un dels grans licors catalans
La destil·leria de Sant Quirze de Besora manté viva una recepta familiar des de 1892 i inicia les primeres exportacions a Mèxic
"Fer un glop de ratafia és fer un glop de territori". És la reivindicació de Joaquim Bosch, cinquena generació al capdavant de Destil·leries Bosch i que ha fet de la ratafia el seu emblema. Fundada el...

 


 

Parlem de natius i d’immigrants digitals
Mentre que les 'natives digitals' són les persones que han nascut en entorns tecnològics, les 'immigrants digitals' han adoptat la tecnologia posteriorment a la infantesa

En els àmbits de la sociologia i les TIC sovint sentim a parlar de natiu o nadiu digital (amb el femení nativa o nadiua digital) per fer referència a la persona que ha nascut en un entorn tecnològic digital normalitzat i que té un coneixement i un domini notable de les seves aplicacions.

Per contraposició, es parla d’un o una immigrant digital per designar la persona que ha adoptat la tecnologia digital posteriorment a la infantesa, fet que pot traduir-se en una certa dificultat a l’hora de fer-ne ús.

En altres llengües, aquests conceptes s’expressen d’una manera similar. En el primer cas, trobem nativo digital o nativa digital, en castellà; enfant du numérique i natif numérique o native numérique, en francès, i digital native, en anglès. En el segon cas, tenim en inmigrante digital, en castellà; immigrant numérique o immigrante numérique, en francès, i digital immigrant, en anglès.

Malgrat que tant natiu digital o nativa digital com, també, immigrant digital són formes calcades dels originals anglesos, el seu ús en català també és justificable a partir dels sentits que tenen natiu (o nadiu) i immigrant, respectivament, en la llengua general com a fill d'un poble determinat o com a persona establerta en un país diferent del propi. Aquest ús metafòric és el mateix que s'hi ha aplicat en anglès.

Pel que fa a l’alternança entre les formes natiu/nativa i nadiu/nadiua, totes dues recollides al diccionari normatiu, sembla que la variant culta natiu/nativa és la forma més usada en àmbits d’especialitat, tot i que la variant nadiu/nadiua és igualment adequada.

En l’àmbit tecnològic, l’adjectiu natiu -iva també s’utilitza per fer referència a l'aplicació o el programa que han estat específicament dissenyats per ser executats en una plataforma concreta; per exemple “una aplicació nativa per a Android” o “un programa natiu per a iOs”.

I també es documenten conceptes relacionats com ara natiu -iva en núvol (per a l'aplicació o el programa que han estat específicament dissenyats per a ser executats en núvol); anunci de vídeo natiu, per a l’anunci de vídeo que es crea específicament per a ser reproduït en una plataforma determinada; i publicitat nativa per a fer referència a una tècnica publicitària consistent a crear continguts d’acord amb les característiques i les funcionalitats específiques de les plataformes a què van destinats.

Podeu consultar aquests termes al Cercaterm i al canal Terminologia de les TIC.

Per TERCAM

 
Veure més notícies
 


AMIC - Qui som? - Avís legal
Rambla de Catalunya, 14 1r - 08007 Barcelona
Tel. 93 452 73 71